Eleganckie miejsce dla wymagających osób, tuż obok Starego Miasta i Teatru Wielkiego.
Dobra kuchnia, bogato zaopatrzony bar, starannie dobrana muzyka oraz obsługa skupiona na potrzebach Klientów - tworzą atmosferę sprzyjająca zarówno businessowym spotkaniom jak i wieczornej zabawie.
Wyjątkowa możliwość degustacji ciekawych drinków!
W czwartki, piątki i soboty ZAPRASZAMY W GODZINACH 20:00 - 00:00 NA
CENA OPEN BARU 60 Zł
ZAPRASZAMY DO BLENDERA!
Każdego dnia oferujemy Państwu:
ZAPRASZAMY DO NAS JEŚLI JESTEŚCIE ZAINTERESOWANI PAŃSTWO ORGANIZACJĄ:
ORGANIZUJEMY TAKŻE OBSLUGE CATERINGOWA IMPREZ ZEWNETRZNYCH.
Z naszych usług skorzystały już takie firmy jak :
UWAGA! INFORMUJEMY ŻE NASI GOŚCIE MOGA KORZYSTAĆ Z PARKINGU W BUDYNKU METROPOLITAN NA SPECJALNYCH WARUNKACH!
Prosimy zabrać ze sobą kwit parkingowy i poinformować kelnera o chęci skorzytania z opłaty specjalnej. Koszty parkingu dla Gosci Blendera:
Czerwona fasola w pomidorach z boczkiem na ciepło / Kidney beans with tomato and bacon | 12.00 |
Frankfurterki z grilla lub wody, pieczywo, masło / Frankfurters cooked or grilled, bakery goods, butter | 13.00 |
Jaja sadzone na szynce lub bekonie, pieczywo, masło / Fried eggs with ham or bacon, bakery goods and butter | 13.00 |
Jajecznica z trzech jaj, pieczywo, masło / Three scrambled eggs, bakery goods and butter | 10.00 |
Twaróg wiejski z rzodkiewką, pieczywo, masło / Cottage chesse with chives, bakery goods and butter | 10.00 |
Blender pleate - liście świeżego szpinaku z dressingiem mango, serem dorblue i tortillami faszerowanymi kurczakiem curry / Leaves of stewed spinach with mango dressing, dorblue chesse and flour tortillas with curry flavoured chicken | 22.00 |
Blender toast - grillowane plastry polędwicy wieprzowej w sosie czosnkowym z mozzarellą i warzywami, podawane na tostach / Grilled pork loin slices in garlic sauce, with mozzarella, vegetables, served with toast | 19.00 |
Bruschetta - grzanki chleba wiejskiego z pomidorami, czosnkiem i bazylią, polane oliwą z oliwek / Cottage bread toasts with fresh tomatoes, garlic and basil, sprinkled with olive oil | 12.00 |
Carpaccio z łososia / Salmon Carpaccio | 25.00 |
Carpaccio z polędwicy wołowej z różowym pieprzem / Sirloin Carpaccio with pink pepper | 25.00 |
Grillowane warzywa skropione oliwą z oliwek, z płatkami parmezanu / Grilled vegetables sprinkled with olive oil and parmesan flakes | 14.00 |
Szparagi zapiekane w sosie holenderskim / Roasted asparagus with dutch sauce | 15.00 |
Tatar z łososia / Salmon Tatar | 19.00 |
Caesar Salad - grillowany kurczak z chrupiącym bekonem, grzankami czosnkowymi, płatkami sera parmezan, sałatą, sosem cesarskim / Grilled chicken with crispy bacon, garlic tasts, parmesan flakes, lettuce with caesar sauce | 24.00 |
Caprese - mozzarella z pomidorami, oliwą z oliwek i świeżą bazylią / Mozzarella with tomatoes, olive oil and fresh basil | 20.00 |
Liście świeżego szpinaku z parmezanem i grillowanym boczkiem w sosie vinegrette / Leaves of stewed spinach with parmesan, grilled bacon in vinegarette sauce | 20.00 |
Liście świeżego szpinaku z serem goprgonzola, marynowaną gruszką, orzechami włoskimi w dresingu malinowo-balsamicznym / Leaves of stewed spinach with gorgonzola, marinated pear, walnuts and raspberry-balsamic dressing | 25.00 |
Sałata owocowa z sosoem piwnym i sorbetem z kiwi / Fruit salad in beer sauce served with kiwi sorbet | 22.00 |
Tuna Salad - tuńczyk z mixem sałat, pomidorem, ogórkiem, czerwoną cebulą, oliwkami i jajkiem w sosie vinegrette / Tuna with salad mix, tomatoes, cucumber, red onion, olives and egg in vinegarette sauce | 22.00 |
Bulion z kluseczkami lanymi z jajka i parmezanu / Poultry bouillon with dumplings made from eggs and parmesan | 10.00 |
Pikantna zupa rybna z pomidorami, kaparami i oliwkami / Spicy-hot fish soup with tomatos, capers and olives | 20.00 |
Toskański krem z pomidorów z przepiórczym jajkiem / Tuskan tomato cream with quail eggs | 12.00 |
Farfalle w sosie pomidorowym, ze świeżą bazylią i czosnkiem / Farfalle in tomato sauce, basil ang garlic | 22.00 |
Farfalle z bazyliowym pesto i suszonymi pomidorami / Farfalle with basil-pesto and sun-dried tomatoes | 22.00 |
Gniocchi z boczkiem, rukolą, mozzarellą, śmietaną i parmezanem / Gnocchi with bacon, ruccola, mozzarella cheese and parmesan chesse | 24.00 |
Gnocchi w sosie śmietanowym, ze szpiankiem, serem gorgonzola i suszonymi pomidorami / Gnocchi in ceam sauce, spinach, gorgonzola and sun-dried tomatoes | 24.00 |
Tagliatelle w sosie śmietanowym z wędzonym łososiem i kawiorem / Tagliatelle with smoked salmon, caviar and cream sauce | 24.00 |
Tagliatelle z czosnkiem, pikantną papryczką i oliwą z oliwek / Tagliatelle with garlic, spicy paprika and olive oil | 18.00 |
Tagliatelle z grzybami w sosie truflowym / Tagliatelle with mushrooms and truffle sauce | 24.00 |
Tagliatelle z kurczakiem, suszonymi pomidorami w kremowym sosie / Tagliatelle with chicken, sun-dried tomatoes an cream sauce | 22.00 |
Tortellini z serem ricotta i szpinakim w sosie śmietanowym, z parmezanem i rukolą / Ricotta chesse tortellini with spinach, cream sauce, parmesan cheese and ruccola | 24.00 |
Krewteki Tiger z suszonymi pomidorami, podpalane ouzo / Tiger prawns with sun-dried tomatoes, flamed with ouzo | 43.00 |
Łosoś z pieca, zapiekany w białym winie z mozzarellą, pomidorami i ziemniakami / Salmon roasted in withe wine with mozzarella cheese, tomatoes and potatos | 40.00 |
Mix ryb z grilla: łosoś, sola, kalmary, krewetki, podane na sałacie z oliwkami, suszonymi pomidorami i frytkami / Mix grill: salmon, sole, calmary, prawns, served on lettuce with olives, sun-dried tomatoes and french fries | 35.00 |
Smażone krążki kalmarów w cieście winnym, podawane z sosem czosnkowym / Fried calmary rings coted in wine dough, served with garlic sauce | 25.00 |
Sola panierowana w sezamie, z liśćmi szpinaku duszonymi na maśle z czosnkiem i frytkami / Sole coated in sesame, leaves of stewed spinach on butter with garlic, french fries | 32.00 |
Sola w sosie śmietanowym, z krewtkami i oliwkami, warzywa gotowane na parze, ziemniaki puree / Sole in cream sauce with prawns nad olives, steam-baked vegetables with potato puree | 32.00 |
Sola z pieca z pomidorami cherry, ziołami i ziemniakami puree / Sole roasted with cherry-tomatoes, hersb and potato puree | 32.00 |
Blender grill - różne gatunki marynowanych mięs, podawane z plastrem chrupiącego boczku, kiełbaską i frytkami / Assorted meat marinated in herbs, crispy bacon slice, grilled sausage and french fries | 35.00 |
Grillowane polędwiczki wieprzowe w sosie z sera pleśniowego, puree ziemniaczane, mix sałat / Grilled pork loin in mould-cheese sauce, salad mix, potatos puree | 35.00 |
Kaczka pieczona z jabłkiem i żurawiną, opiekame w ziołach ziemniaki, modra kapusta / Duck baked with apple and cranberry, baked potatos ang red cabbage | 27.00 |
Medaliony cielęce z grzybami, szpinakiem, pimidorami i ryżem / Tenderloin with mushrooms, spinach and rice | 42.00 |
Pieczone żeberka w sosie BBQ, z surówką z kiszonej kapusty / BBQ ribs with sauerkraft | 32.00 |
Pierś z kurczaka w winie Marsala, warzywa grillowane na parze, puree ziemniaczane / Chicken breast in Marsala wine, vegetables cooked on stream, potaoes puree | 26.00 |
Stek wołowy w sosie z zielonego pieprzu z ziemniakami opiekanymi w ziołach i grillowanymi warzywami / Beef steak in green pepper sauce served wiht baked potaos and grilled vegetables | 50.00 |