
W samym centrum Warszawy, przy Trakcie Królewskim w historycznym "Domu bez kantów" znajdą Pańswo miejsce szczególne – miejsce, gdzie kuchnia jest sztuką, a gotowanie prawdziwą pasją.
W gustownie urządzonym wnętrzu, przy dźwiękach pianina, będą się Państwo delektować daniami kuchni śródziemnomorskiej: francuskiej, włoskiej i portugalskiej.
W każdą środę zaproponujemy świeżo dostarczone ryby atlantyckie – między innymi sole, dorady, sardynki, łososie oraz sea-bassy, które z ceremoniałem serwowane są przy stoliku. Dla prawdziwych smakoszy przygotujemy również ostrygi, małże, krewetki, ośmiorniczki, cockle oraz kalmary. Nasi stali goście odwiedzaja nas w poczuciu, że ku pełnej satysfakcji klienta stworzymy również najbardziej wyrafinowane dania pochodzące z każdego regionu świata.
Starannie wyselekcjonowane menu, dopełniajaca je karta win, elegancji wystrój wnętrza i profesjonalna obsługa sprawiają, iz zaspokajamy oczekiwania najbardziej wymagajacych klientów.
Z myślą o biznesmenach spotykających się z kontrahentami podczas business lunch, przygotowaliśmy intymny gabinet zapewniający idealne warunki do prowadzenia poważnych rozmów. Do dyspozycji gości jest również sala bankietowo-konferencyjna, do której obejrzenia szczególnie zachęcamy.
Dwupoziomowa restauracja Café L'Europe czynna jest we wszystkie dni tygodnia, od godziny 12.00 do ostatniego gościa. Gdyby zechcieli Pańswo odwiedzić nas w innych godzinach bedziemy wdzięczni za wczesniejsze powiadomienie obsługi restauracji. Przypominamy również, iż stałym gościom oraz współpracujacym firmom oferujemy korzystne rabaty cenowe.
Na życzenie klienta organizujemy także:
- imprezy okolicznosciowe,
- spotkania promocyjne,
- konferencje prasowe,
- przyjęcia integracyjne, biurowe i prywatne,
- catering we wskazanym przez Państwa miejscu.
Zapraszamy Pańswa do dołączenia do grona naszych gości,
Barbara Drążek,
Dariusz Suchecki
| PRZYSTAWKI | |
| Bakłażany faszerowane kozim serem w balsamiczno – bazyliowym sosie. | 23 |
| Egg – plants stuffed with goat cheese in balsamic – basil sauce. | |
| Sałatka ze szpinakiem, złocistymi borowikami i płatkami parmezanu. | 25 |
| Salad of fresh spinach, fried forest mushrooms and sliced parmesan. | |
| Łosoś marynowany w koniaku z salsą z awokado i ciepłymi tostami. | 25 |
| Salmon marinated in cognac with avocado salsa and warm toasts. | |
| Carpaccio z cielęciny i włoskiej szynki serwowane z sosem z suszonych pomidorów. | 29 |
| Carpaccio of veal and Italian ham served in sun – dried tomato sauce. | |
| Babeczki ze szpinakiem, serem "Bluetta" i orzechami z malinowym sosem. | 22 |
| Crisp pastry stuffed with spinach, blue cheese and nuts served with raspberry sauce. | |
| Kolorowa sałatka z grillowanym kurczakiem lub grillowanym łososiem. | 21 |
| Mixed salad with grilled chicken or grilled salmon. | |
| PASTY | |
| Rigatoni a’la vodka z bekonem. | 24 |
| Rigatoni a’la vodka with bacon. | |
| Tagiatelle z łososiem i winno – koperkowym sosem. | 24 |
| Tagiatelle with salmon and wine – dill sauce. | |
| Farfalle z kurczakiem i sosem "Pesto". | 25 |
| Farfalle with chicken and ‘Pesto’ sauce. | |
| Ravioli z leśnymi grzybami i sosem z suszonych pomidorów. | 29 |
| Ravioli with forest mushrooms and sun – dried tomato. | |
| Tagiatella z rukolą, orzeszkami pini i parmezanem. | 29 |
| Tagiatelle with rukola, pini nuts and parmesan cheese. | |
| Penne z borowikami i świeżym szpinakiem w śmietanowo – ziołowym sosie. | 29 |
| Penne with porcini and fresh spinach in cream – herbs sauce. | |
| Linguini ze szpinakiem brokułami i prażonymi migdałami z serowym sosem. | 27 |
| Linguini with spinach, broccoli almonds with cheese sauce. | |
| Naleśniki z serem ricotta i świeżym szpinakiem. | 24 |
| Crepes stuffed with ricotta cheese and fresh spinach. | |
| ZUPY | |
| Zupa grzybowa z borowików. | 15 |
| Forest mushrooms soup. | |
| Zupa rybna z włoskim koprem. | 18 |
| Fish soup with Italian dill. | |
| DANIA GŁÓWNE | |
| Portugalska Cataplana z owocami morza, świeżą melisą w pomidorowym sosie. | 59 |
| Portuguese Cataplana with fresh sea– food and melissa in tomato sauce. | |
| Pieczony halibut z ziemniakami puree, świeżym szpinakiem i cytrynowym sosem. | 42 |
| Baked halibut with puree of potato, fresh spinach and lemon sauce. | |
| Krewetki z ziołami na szafranowym risottini. | 45 |
| Shrimps served on saffron risottini. | |
| Ossobuko pieczone w białym winie serwowane z domowymi kluseczkami. | 39 |
| Osso buco baked in white wine served with home – made noodles. | |
| Gicz jagnięca z warzywami, świeżym rozmarynem i pieczonymi ziemniakami. | 42 |
| Lamb leg with vegetables, fresh rosemary and baked potato. | |
| Kacze udko na zielonej sałacie z radicchio podane z karmelizowanymi rajskimi jabłuszkami. | 34 |
| Duck leg on green salad mixed with radicchio served with caramelized "paradise apples". | |
| DESERY | |
| "Cream caramel". | 12 |
| "Cream caramel". | |
| „Cream brulle ”. | 18 |
| „ Cream brulle „. | |
| Biszkopt pomarańczowy z serem mascarpone i karmelowym sosem. | 15 |
| Orange sponge – cake with mascarpone and caramel sauce. | |
| Beza z kawowym kremem, suszonymi śliwkami i wiśniowym sosem. | 15 |
| Meringue with coffee cream, dried prunes and cherry sauce. | |
| Crepes suzette z lodami waniliowymi i świeżą miętą. | 18 |
| Crepes suzette with vanilla ice cream and fresh mint. | |
| Pierogi z owocami ze słodką śmietanką. | 17 |
| Sweet ravioli with cream. | |
| Słodka niespodzianka. | 12 |
| Sweet surprise. | |




- średnia ocen: 4,5 na 5 (liczba ocen: 15)